BBC teigia, kad ji turi pareigą groti „Ding Dong“ dainą, bet ar taip?
Transliuotojo argumentas groti anti-Thatcher dainą prieštarauja jo cenzūros istorijai

BBC teigė, kad ji privalo žaisti Ding Dong, ragana mirė nes popmuzikos topai yra „istorinis ir faktinis“ pasakojimas apie tai, ką visuomenė perka. Tai skamba kaip pakankamai tinkama priežastis transliuoti Judy Garland dainą, kurią prieš Thatcher protestuotojai pakėlė į viršų. Padoru, tai yra, kol neišnagrinėsite korporacijos cenzūros ir populiarių įrašų uždraudimo.
Faktas yra tas, kad „Beeb“ turi ilgą ir (ne)šlovingą istoriją, kai ignoruoja publikos skonį ir traukia dainas iš eterio arba keičia jų tekstus. Jos priežastys svyravo nuo sentimentalumo pertekliaus iki seksualinio turinio, blogos kalbos ir – keblus dalykas – vien fakto, kad dainos pavadinimas ar žodžiai gali būti traktuojami kaip įžeidžiantys dabartinių įvykių ir ypač karų kontekste.
Garsiausias pavyzdys, kai BBC uždraudė rekordą, yra „The Sex Pistols“ Dieve, saugok karalienę Teisybės dėlei, daina buvo cenzoriaus svajonė. Pavadinimas buvo karčiai ironiškas, dainų tekstai buvo atvirai įžeidžiantys – „padarė tave debilu“ – Jamie Reido iškirpti ir įklijuoti viršelio iliustracijos buvo laikomos piktinančiomis, o jo išleidimo laikas per Sidabrinį karalienės jubiliejų buvo (teisingai) suprantamas kaip pakeltas. pirštu į britų isteblišmentą.
Bet tam nereikia tokio uždegančio rekordo Dieve, saugok karalienę paskatinti BBC imtis veiksmų. Kai Britanija pradeda karą, pati neveiksmingiausia daina gali atsidurti korporacijos cenzorių taikiklyje – atleiskite už šią frazę.
1982 metais Naujosios Zelandijos grupė Split Enz išleido dainą pavadinimu Šeši mėnesiai nesandarioje valtyje , skambi melodija, įkvėpta laiko, kurio prireikė nuplaukti iš Anglijos į Antipodus. Grupės nelaimei, Margaret Tečer neseniai išsiuntė kitą anglų laivų parką į ilgą jūrų kelionę, o BBC vadovai nusprendė, kad daina būtų netinkamas garso takelis Didžiosios Britanijos pastangoms susigrąžinti Folklandus.
Po devynerių metų paskambino nekenksminga Lulu pop daina Boom Bang-a-Bang buvo uždrausta BBC per kitą karą, šį kartą Persijos įlankoje. Transliuotojas manė, kad pavadinimas – nuoroda į Lulu širdies plakimą – gali būti supainiotas su sprogstamos amunicijos garsu. Toks pat likimas ištiko ir 10CC Guminės kulkos ir Cutting Crew's Šįvakar aš ką tik numiriau tavo rankose .
Galite ginčytis, kad visuomenės ausų apsauga nuo pop dainų, kurios karo fone gali pasirodyti įžeidžiančios, yra protinga atsargumo priemonė valstybės finansuojamam transliuotojui. Tačiau atrodo keistas jausmas, nes kareiviai, dalyvaujantys tikrosiose kautynėse, dažnai naudoja pop muziką, kad pasiruoštų kovai. Šis reiškinys buvo atskleistas 2004 m. dokumentiniame filme. Garso takelis į karą .
BBC taip pat draudžia įrašus ne tik karo metu. Frankie eina į Holivudo singlą Atsipalaiduok buvo 6-oje diagramoje, kai BBC ištraukė kištuką dėl savo „seksualinių užuominų“. Kinksai Lola buvo uždrausta, kol atvirai komercinė nuoroda į Coca-Cola nebuvo pakeista į vyšnių kolą. Ir Shamen's Ebeneezeris Gudas buvo pašalintas iš grojaraščių, nes jo choras reiškė – teigiama, kad būtų geresnis apibūdinimas – kad „E“ – narkotikų ekstazis – yra „geras“.
BBC teigia, kad gali paprašyti žurnalisto „paaiškinti kontekstą“, jei jis groja Ragana Ding Dong mirė sekmadienio „Radio One“ diagramų laidoje. Atrodo, kad tai yra menkas kompromisas, kuris nepatiks nė vienai ginčo pusei. Ir jūs galite paklausti, kodėl transliuotojas negavo reporterio, kuris „paaiškintų kontekstą“. Dieve, saugok karalienę dar 1977 metais.